Kako je en učenjak sestavil dokončen vodnik po kitajski literarni zgodovini

Kako je en učenjak sestavil dokončen vodnik po kitajski literarni zgodovini
Kako je en učenjak sestavil dokončen vodnik po kitajski literarni zgodovini
Anonim

Zanimanje za kitajsko kulturo in družbo je vzbudilo zanimanje za dela o njeni literarni zgodovini, tudi za to.

Prevajanje kitajske literature je skozi renesanso. V intervjuju za Publishing Perspective, po besedah ​​Ed Abrahamsena, ustanovitelja kitajskega literarnega kolektiva Paper Tiger, se je zanimanje za sodobno literaturo v državi začelo leta 2009, ko je bila častna država na frankfurtskem knjižnem sejmu. Od takrat so njeni pisatelji nadaljevali z zmago ali so bili nominirani za številne vrhunske mednarodne literarne nagrade, vključno z Nobelovim (Mo Yan), znanstveno fantastiko Hugo Award (Liu Cixin) in nominiranim za peščico Man Bookers (Yan Lianke [dvakrat] in Wang Anyi).

Image

Pokrijte z dovoljenjem Harvard University Press

Image

Zdaj nova knjiga ponuja brezstičen pregled kitajske literature od njenega klasičnega izvora do njene sodobne manifestacije. Nova literarna zgodovina moderne Kitajske, ki jo je uredil David Der-wei Wang, zbira prispevke več kot 140 kitajskih in nekitajskih avtorjev, med njimi Lu Xun, Shen Congwen, Eileen Chang in Mo Yan, da bi ustvarili pripovedno zgodovino kitajske literature kot njenih pisateljev doživel.

V recenziji za The National je Steve Donoghue zapisal, kako Wang na kitajsko literarno posodobitev »ne gleda kot na monolitni postopek, pri čemer vsaka stopnja neizogibno vodi v višjo v skladu z določenim časovnim razporedom, ampak kot postopek z več vhodnimi točkami in prekinitvami. ”

Nadaljeval je: »Vsaka literarna zgodovina moderne Kitajske je resničen svet sam sebi, napisal je zmagoslavje ekspanzivnega navdušenja in vsemogočne literarne radovednosti, znanstvene fantastike, oboževalne fantastike, spletne fikcije in na tisoče načinov, kako se tradicionalne kitajske literarne oblike vedno spopadajo s sedanjost, preteklost in zunanji svet. Vsi so osvetljeni na teh straneh. To je osupljiva zbirka, njen lasten wen pa ni primeren."

Kot vidi Abrahamsen, "ko se bo povpraševanje po novicah o Kitajski povečalo, bo povpraševanje po knjigah na Kitajskem raslo. Toda to je zapleteno podjetje, ki zahteva visoko stopnjo poznavanja kulture in pogosto konteksta, iz katerega pisanje izvira."