Besede in stavki, ki jih je izumil Shakespeare

Kazalo:

Besede in stavki, ki jih je izumil Shakespeare
Besede in stavki, ki jih je izumil Shakespeare

Video: Subways Are for Sleeping / Only Johnny Knows / Colloquy 2: A Dissertation on Love 2024, Julij

Video: Subways Are for Sleeping / Only Johnny Knows / Colloquy 2: A Dissertation on Love 2024, Julij
Anonim

William Shakespeare je morda najslavnejši angleški pesnik in dramatik, pisatelj, ki ga radi preučujemo in o katerem razmišljamo. Je bil res ena oseba? Je bil gej? In vendar je ob ogledu svojega osebnega življenja enostavno pozabiti, da je ta izjemna oseba (ali ljudje, odvisno od tega, kdo in kaj verjamete) v angleški jezik prinesla domnevnih 1700 novih besed, žalitev in obrazov fraze, od katerih jih je veliko so še vedno prisotni v naši vsakodnevni besedni dvorani.

Zelenooka pošast

Vsak študent angleške književnosti A-Level, ki je vreden soli, ve, da je Shakespeare to posebno besedno zvezo skoval v Othello, zloglasni Iago pa je ljubosumje poimenoval titularnega Othella kot 'zelenooko pošast'. Vendar pa je podobno različico ("zelenooko ljubosumje") uporabil tudi v zgodnejši predstavi Benetke. Dandanes ga uporabljamo na skoraj enak način kot sam Bard.

Image

Igralci na drami med dramatičnim preučevanjem Othella © Indi Samarajiva / Flickr

Image

Rant

Zdaj je beseda najbolje uporabljena za opis Elona Muska, ki se sprošča na Twitterju ali izid enega od Trumpovih pomočnikov, ki mu je izročil telefon, prva zabeležena uporaba 'klevetanja' pa je vljudna Shakespearju v Hamletu ('Obešal bom tako kot ti '), čeprav je verbalna raba, ki jo danes uporabljamo za obrezovanje (aka' to rant '), cvetela še pol stoletja.

Knock knock! Kdo je tam?

'Knock knock! Kdo je tam?' je verjetno prvo vodilo k punchlineu, ki ste se ga naučili kot otrok, in vendar je večletno priljubljeno grozno šalo nanizal sam Shakespeare. Toda medtem, ko uporabljamo koncept 'knock knock', da se nasmejimo, ga je Shakespeare raje dobesedno uporabil v Macbethu, potem ko je sledil 'kdo je tam, jaz sem, ime Belzebub?'

Shakespearov globus v Londonu © David Stanley / Flickr

Image

Zlato srce

Razmislite o načinih, kako bi lahko opisali prijazno, radodarno osebo v današnji angleščini. Ali bi vam prišlo na misel 'zlato srce'? Za marsikoga to verjetno bi bilo, glede na to, da ta obraze besedne zveze pomenijo skoraj enako kot takrat, ko jo je Shakespeare uporabil v Henryju V - dobronamerni osebi.

Modna

Shakespeare je imel rad dobro modno referenco in zato je primerno le, da je dal stavek "moden". Vendar se je njegova uporaba zelo razlikovala od naše sodobne interpretacije "modnega", da pomeni nekaj v modi, v trendu. Namesto tega je v filmu Troilus in Cressida igra, v kateri se je izraz prvič pojavil, "modna" na nek način pomenila "dobro". S Shakespearom nikoli ni nič preprosto.

Shakespeare je vedno prisoten skozi jezik Mark Wang / © Culture Trip

Image

Zvonik

'Buzzer' v današnjem času verjetno pričara misli o dražljivih igrah. Medtem, v Shakespearejevih časih, je bil "buzzer" v Hamletu padec naključnega pogovora, da bi pomenil nekaj podobnega "traču", nanj pa je verjetno vplival moteče moteč zvok krilate žuželke.

Ladybird

Glede na vašo starost in kraj vzgoje je „gospa ptica“ bodisi založnik otroških knjig, rdeče in črno leteče bitje bodisi kritično zasnovan film z vlogo Saoirse Ronan. In vendar naj bi si Shakespeare domislil "bobico" (besedo) in zagotovo izgovoril svojo najbolj znano tragedijo, Romeo in Julija.

V Romeu in Juliji © Sabine18 / Pixabay je Julija opisana kot "bobica"

Image

Neresnično

Morda se zdi "neresnično", toda Shakespeare je izšel tudi z besedo, ki jo zdaj uporabljamo za pomen "kul" ali v nekaterih primerih "neverjetno". Vendar pa je v njegovem času "neresnično" preprosto pomenilo le to, "ne resnično". Pravzaprav je bil dolgoletni ljubitelj dobrega predpona, ki je prišel z veliko besedami, ki so ga uporabile, celo ga je dodal (čeprav ne prvič) eni izmed besed, ki jih zdaj najbolje povezujemo z Zuckom, 'neprijaz'.

Priljubljeno za 24 ur