Zakaj bi bilo življenje v drugi državi lahko katastrofa za vaš domači jezik

Kazalo:

Zakaj bi bilo življenje v drugi državi lahko katastrofa za vaš domači jezik
Zakaj bi bilo življenje v drugi državi lahko katastrofa za vaš domači jezik

Video: Je čas za Facebook in Instagram oglaševanje 2024, Julij

Video: Je čas za Facebook in Instagram oglaševanje 2024, Julij
Anonim

Raziskave kažejo, da postanenje dvojezičnosti za vaš materni jezik morda ni tako spektakularno, kot se vam zdi. Sčasoma lahko trpi vaš materni jezik. Zaradi te izgube je manj verjetno, da boste lahko dovolj dobro govorili ali pisali v svojem maternem jeziku, da boste dobili tako pomembno službo ali napredovanje.

Ljudje pogosto postanejo dvojezični, ko živijo v drugi državi

Je jezikovni sveti gral - govoriti drug jezik in ga dobro govoriti. Ko živite v tuji državi, je to lahko preveč resničen cilj, ki ga ljudje pogosto dosežejo po veliko trdega dela. Vendar pa za vaš materni jezik to navsezadnje morda ni najboljša stvar.

Image

To lahko pogosto povzroči težave pri komunikaciji

Čeprav se morda zdi, da lahko ustrezno govorite dva ali več jezikov in z njimi enostavno preklapljate, lahko v podrobnostih pride do razlik, saj pogosto izgubite nekaj jezikovnih sposobnosti. Na primer, ljudje, ki govorijo več kot en jezik, pogosteje premorijo med stavki, napačno gradijo stavke in jih morajo popraviti, napačno se povezujejo z različnimi tenzijami in pogosteje rečejo "hm" in "ah" čas, ko govorijo.

Pomembno je, da lahko dobro komunicirate © Joshua Ness / Unsplash

Če pride do izgube domačega jezika, se lahko zgodi, da se jeziki izgubijo

Z jezikovno natečenostjo oseba združi svoje jezike v nekakšen hibrid med njimi. Lahko pozabite na preprosta slovnična pravila, drugi jezik začne napadati možgane, kar pomeni, da se ne morete spomniti stvari, kot je črkovanje (to je včasih lahko še huje, če ima jezik podobno podlago, kot pri francoščini in angleščini). Oseba lahko spregovori o hibridu obeh jezikov, franglais. Zanimivo je, da raziskave kažejo, da to ni podobno zmedi, ki nastane, ko možgani trpijo zaradi demence; možgani se borijo med dvema jezikoma (čeprav so vzroki različni).

Kadar govorite drug drugega, lahko pozabite na vhod in izstop iz svojega maternega jezika © Christin Hume / Unsplash

Image

Lahko izgubite odtenek, ki ga potrebujete

Če izgubite sposobnost razumevanja subtilnih odtenkov vsakega jezika, bodoči delodajalci morda mislijo, da jih ne razumete ali da je vaš jezik neprimeren. Na primer, angleščina uporablja samo zaimek »vi«, da naslovi vse. Francozi uporabljajo dva, "tu" za neformalne situacije in ljudi, ki jih dobro poznate, in "vous" za bolj formalne situacije. Vaša nezmožnost uporabe teh vrtin bo resno slabo sprejela na katerem koli francoskem delovnem mestu (ki so vsekakor bolj formalni).

Med intervjujem je nujno, da dobro govorite svoj jezik © rawpixel / Unsplash

Image

in to bi vas lahko samo stalo

Torej, ko izpolnite obrazce za prošnje za zaposlitev, napačno črkovanje ali napačne besede lahko potencialni delodajalec pomisli, da nimate osnovnih izobraževalnih zahtev, kadar to preprosto ni res. Če med intervjuji zvenite preveč obotavljajoče, bi morda mislili, da je to odraz vaše osebnosti, če to preprosto zato, ker vaši možgani delujejo skozi dva ali več jezikov (česar ne vedo vsi). Zaradi nenamerne zlorabe zaimka bi lahko pomislili, da ste nesramni.

Tekoče poznavanje več jezikov lahko prinese težave © Daria Shevtsova / Unsplash

Image

Priljubljeno za 24 ur