Številni popotniki imajo pred obiskom Indonezije seznam zanimivih znamenitosti, lokalno hrano in avtohtone izkušnje. Vendar vaša priprava ni popolna brez teh osnovnih indonezijskih stavkov, ki bi vam pomagali pri vaših potovanjih.
Bistvenih besed in stavkov morda ni na seznamu embalaže, vendar so pomemben del vaših potovalnih načrtov. Če vas bodo prosili za navodila, vas lahko pripeljete od točk A do B, vendar to lahko storite v lokalnem jeziku, kar bi pomenilo novo prijateljstvo (ali vsaj pogled na znani indonezijski nasmeh). Učenje teh osnovnih stavkov Bahasa Indonesia ni samo praktičnost, temveč tudi izkazuje vaše resnično zanimanje in spoštovanje do lokalnih prebivalcev. Tu je 21 bistvenih stavkov, ki jih boste potrebovali v Indoneziji.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/indonesia/6/21-essential-phrases-youquotll-need-indonesia.jpg)
Lep pozdrav in osnovno
Eksotične ptice © splongo / Pixabay
Permisi (per-mee-see) / oprostite
Izgovorite to indonezijsko besedno zvezo, preden začnete interakcijo z nekom, in pritegnili boste njihovo pozornost. 'Permisi' deluje tudi, ko se nekdo na poti umakne v gnečo turistične destinacije.
Terima kasih (te-ree-ma ka-seeh) / hvala
Ni naklonjenosti premajhno, da bi si zaslužil "terima kasih". Ne glede na to, ali vam je kakšen lokal pomagal pri navodilih ali po prejemu blaga v lokalni trgovini, to besedno zvezo povejte z nasmehom.
Ja - Tidak (ya - tee-dak) / da - ne
Te preproste pritrdilne in negativne besede gredo lahko daleč, ko se odzovejo na karkoli, naj bo to velikodušna ponudba blaga ali storitev ali povabilo za pijačo.
Sama-sama (saa-maa saa-maa) / dobrodošli ste
Tudi če domačin reče "hvala" namesto "terima kasih", jih presenetite z odgovorom z "sama-sama". Za to vam bodo domačini podelili prijeten nasmeh.
Saya tidak mengerti (saa-yha tee-dah me-nger-tee) / ne razumem
Mnogi Indonezijci govorijo angleško dovolj dobro, zlasti v turističnih krajih. Če pa še vedno ne dobite tega, kar govorijo, ali če z navdušenjem govorijo z vami z besedami, ki jih ne razumete, izgovorite to frazo vljudno.
Navodila
Iščete smer © langll / Pixabay
Di mana toalet? (dee maa-naa stranišče?) / kje je kopalnica?
Ko narava pokliče in ne najdete znaka, ki bi govoril z WC-jem, straniščem ali Kamar Mandi, ne panirajte. Nekomu zastavite to preprosto vprašanje in z veseljem vam bodo pokazali pot do najbližje kopalnice.
Belok kiri, belok kanan (bae-lok kee-ree, be-lok kaa-naan) / zavijte levo, zavijte desno
Če poznate te besedne zveze, vam ne bo le pomagalo razumeti, ko vam bodo ljudje povedali navodila, ampak vam bo pomagalo tudi pri komunikaciji z vozniki (ob predpostavki, da veste, kam iti ali imeti zemljevid).
Dekat, jauh (dhe-kat, jaa-wuh) / blizu, daleč
Merjenje razdalje v Indoneziji je precej subjektivno, vendar so informacije lahko koristne, če sprašujejo po navodilih in običajno je, da domačini na ta način izrazijo dolžino.
V restavraciji / baru
Saya mau pesan (saa-yaa maaw pe-san) / želim naročiti
Ne kažejte samo na meni. Ko natakar pride po vaše naročilo, vsaj poskusite izgovoriti besedno zvezo „saya mau pesan“, preden jo opozorite - ali pa pojdite ven in se izzivajte, da berete imena jedi na glas.
Jangan terlalu pedas (jaa-ngan ter-laa-luw pe-dash) / ne delajte preveč začinjenega
Ko restavracija v Indoneziji reče ali sporoči, da je jed začinjena (ponavadi s simbolom čilija na meniju), le vzemite njihovo besedo. Indonezijska definicija pikantnosti se za mnoge lahko izenači z "kurjenje jezika". Ta stavek bo rešil tako jezik kot trebuh!
Enak (e-nak) / okusen
Vadite to besedo, saj jo boste pozvali, da jo veliko izgovorite pri vzorčenju okusnih indonezijskih jedi. Zaustavite, če hrano vtaknete v usta in vržete s palico, ko jo izgovarjate.
Na tržnici
Umetniška tržnica Sukawati, Bali, Indonezija © Sony Herdiana / Shutterstock
Berapa harganya? (be-raa-paa harr-gah-nyaa) / koliko je to?
Navadi se vprašati, koliko stvari stanejo, preden se dogovorijo o transakciji, da se ne bodo prevarali. Še bolje, poskusite to povedati v domačem jeziku in vzpostavite spoštljivo interakcijo s prodajalci.
Terlalu mahal (ter-laa-luw maa-haal) / predraga
V redu je, da prodajalcem povete, da je nekaj predrago. Verjetno je. Naslednji korak bi bil, da bi se pogajali za boljšo ceno.
Boleh kurang? (bo-leh koo-rang?) / ali ga lahko dobim za manj?
Slišali boste to besedno zvezo, ki odmeva po tradicionalnih trgih. Trik je, da se najprej trdo potegujete in nato pustite, da se kupčiki počasi dvigajo, da prodajalci ne bi izgubili obraza.
Ini, itu (ee-nee, ee-dva) / ta, ta
Preprosta ta ali ona lahko veliko pomaga pri širokem izboru blaga na lokalnem trgu. Prepričajte se, da prodajalec ve, za kateri izdelek se barantate.
Številke
Satu (saa-preveč) / 1
Dua (doo-wa) / 2
Tiga (tee-ga) / 3
Empat (em-paat) / 4
Lima (lee-ma) / 5
Enam (é-število) / 6
Tujuh (preveč jooh) / 7
Delapan (dhe-laa-paan) / 8
Sembilan (sem-čebela-lan) / 9
Sepuluh (se-poo-looh) / 10
Ratus (raa-preveč) / sto
Ribu (ree-boo) / tisoč
Sklepati prijateljstva
Prijateljstvo © stevepb / Pixabay
Nama kamu siapa? (naa-maa kaa-moo see-a-pa) / kako ti je ime?
Vprašanje za ime nekoga je v Indoneziji pogost način, da se vzpostavi prijateljstvo. Vljudno in vljudno je izmenjati imena, ko se tresejo z rokami.
Nama saya
(naa-maa saa-yaa
) / ime mi je
Lahko pa najprej izgovorite svoje ime, medtem ko ponudite desno roko za stisk roke. Vse ostalo je enostavno po tem.
Salam kenal (saa-laam ke-nal) / lepo vas je spoznati
Običajno je vljudnost izgovoriti to besedo, ko nekoga prvič srečate, bodisi prek besedila bodisi iz oči v oči.