10 slengovskih besed, ki so edinstvene Osaki

Kazalo:

10 slengovskih besed, ki so edinstvene Osaki
10 slengovskih besed, ki so edinstvene Osaki
Anonim

Osakanci imajo edinstveno narečje, ki je podobno kot samo mesto prijazno in očarljivo, vendar se včasih šteje za neformalno in grobo. Ta naglas se imenuje Osaka-ben, zato je pogosto podvržen prijaznemu draganju (podobno kot v ZDA v Brooklynu). Osakanci so po navadi bolj ležerni in neumni kot tisti od drugod na Japonskem in to se v njihovem narečju odpira na zabaven in zanimiv način. Tukaj je 10 najpogostejših lokalnih besed, ki jih slišimo samo v Osaki.

Nandeyanen

Običajno prevedeno kot "šaliti se moraš!", Nandeyanen se na splošno kriči z naraščajočo intonacijo in igrivim ogorčenjem. Ta stavek je najpomembnejši prizor v komediji v komediji Osaka, kjer komiki s slapstick manzai odtrgajo drug drugega v obliki, podobni stand-upu. Vendar pa ga Osakans redno uporablja tudi v vsakdanjem življenju, saj odlično dopolnjuje njihove igrive in dramatične osebnosti.

Image

Maido

Maido je izjemno vsestranski izraz. Lahko deluje kot pozdrav, poslovitev in zahvala. To besedno zvezo najpogosteje uporabljajo osebje restavracij in uličnih stojnic, ki nagovarjajo stranke in izražajo prijazen in priložnostni ton. Medtem ko tradicionalno rečejo le moški, se danes izraz uporablja tudi več žensk.

Michael Driver / © Kulturno potovanje

Image

Meccha

To je priložnostni in navdušeni način, kako reči "res" ali "zelo". Meccha kawaii, na primer, pomeni "zelo simpatičen." Resnično duhu Osake, je večina stvari nekaj meccha in beseda je ponavadi močno poudarjena, če ne vrisana.

Mokarimakka / Bochi bochi

Ti dve sleng besedi skupaj tvorita skupno izmenjavo med prijatelji ali znanci. Mokarimakka je "kako gre?" enačbe, ki dobesedno pomeni: "ali dobro zaslužite?" Odgovor, bochi bochi, pomeni "tako", ali da se vse giblje nevtralno.

Makete

Ta beseda vzbuja tržni duh mesta in se prevaja kot: "popust, prosim!" Čeprav pogajanja na Japonskem niso tako pogosta, kot je bila nekoč ali kot še vedno v mnogih drugih azijskih državah, je to besedno zvezo morda mogoče uporabiti na mestih, kot so trgovine z elektroniko ali na odprtih trgih, zlasti v rabljenih ali neodvisnih trgovinah.

Michael Driver / © Kulturno potovanje

Image

Nambo

Druga koristna beseda za nakupovanje je nambo, ki preprosto pomeni: "koliko?" Zgodovinsko trgovsko mesto ima Osaka veliko trgovinskih stavkov, povezanih s trgovino. To je uporaben izraz za nakupovanje, še posebej, ker si ga je lažje zapomniti kot standardno japonsko različico, ikura desu ka?

Akan

Akan, ki ima enak pomen kot standardna japonska beseda dame, je še ena zelo vsestranska beseda. Dobesedno pomeni "ni dobro", vendar ga je mogoče uporabiti celo vrsto načinov. Ljudje jo uporabljajo sami ali v stavku, da izrazijo občutke neljube, neodobravanja ali zavrnitve. Lahko pomeni karkoli od "ne!" do 'ne!' uporabna pa je tudi za šaljivo pretepanje bližnjega prijatelja ali jezno kričanje na čikana (perverzneža).

Honmani

Ta beseda je preprosto oskarjev način, kako reči "res?" potem ko ste slišali nekaj presenetljivega Čeprav ga je mogoče uporabljati v navadnem radovednem tonu, je resnična hudomušnemu duhu Osaka beseda pogosto vzklikana dovolj glasno, da jo slišimo po sobi ali vlaku.

Shirankedo

To je sleng različica pogostejše japonske fraze shiranai, ki pomeni "ne vedeti." Ko je govorjeno, pomeni 'ne vem' ali natančneje 'dunno', čeprav bi se pomen lahko nekoliko spremenil glede na kontekst (na primer, da "ona ne ve").

Michael Driver / © Kulturno potovanje

Image

Priljubljeno za 24 ur